Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

dòm dỏ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "dòm dỏ" is a colloquial expression that means to keep an inquisitive or covetous eye on something or someone. It often implies watching or observing closely, usually with curiosity or envy.

Usage Instructions:
  • You can use "dòm dỏ" in contexts where someone is watching closely or is interested in what others are doing. It can have a slightly negative connotation, suggesting that the observer is overly curious or intrusive.
Example:
  • Câu hỏi: "Bạn thấy người hàng xóm dòm dỏ nhà mình không?" (Question: "Did you see the neighbor keeping an eye on our house?")
  • In this example, "dòm dỏ" implies that the neighbor is watching the speaker's house out of curiosity or perhaps envy.
Advanced Usage:
  • You might encounter "dòm dỏ" in discussions about privacy, where one person is criticized for being too nosy about others’ affairs.
  • For example, in a sentence like: "Chúng ta không nên dòm dỏ vào chuyện riêng tư của người khác." (Translation: "We should not pry into others' private matters.")
Word Variants:
  • A related phrase is "dòm ngó," which also means to watch or observe, but it can carry a meaning of being more protective or cautious rather than covetous.
Different Meanings:
  • While "dòm dỏ" typically has a negative connotation, in some contexts, it could simply imply curiosity without malice. Context is essential to understanding the intended meaning.
Synonyms:
  • Some synonyms for "dòm dỏ" include:
    • "Dòm ngó" (to watch or observe).
    • "Theo dõi" (to monitor or track).
    • "Nhòm" (to peep).
  1. (khẩu ngữ) Keep an inquisitive (covetous) eye on
    • Dòm dỏ nhà người ta làm gì?
      Why keep a covetous eye on that house of theirs?
    • Những cặp mắt dòm dỏ
      Inquisitive eyes

Comments and discussion on the word "dòm dỏ"